Efeziers 3:17

SVOpdat Christus door het geloof in uw harten wone, en gij in de liefde geworteld en gegrond zijt;
Steph κατοικησαι τον χριστον δια της πιστεως εν ταις καρδιαις υμων
Trans.

katoikēsai ton christon dia tēs pisteōs en tais kardiais ymōn


Alex κατοικησαι τον χριστον δια της πιστεως εν ταις καρδιαις υμων
ASVthat Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,
BESo that Christ may have his place in your hearts through faith; and that you, being rooted and based in love,
Byz κατοικησαι τον χριστον δια της πιστεως εν ταις καρδιαις υμων
Darbythat the Christ may dwell, through faith, in your hearts, being rooted and founded in love,
ELB05daß der Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, indem ihr in Liebe gewurzelt und gegründet seid,
LSGen sorte que Christ habite dans vos coeurs par la foi; afin qu'étant enracinés et fondés dans l'amour,
Peshܢܥܡܪ ܡܫܝܚܐ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܘܒܠܒܘܬܟܘܢ ܒܚܘܒܐ ܟܕ ܢܗܘܐ ܫܪܝܪ ܥܩܪܟܘܢ ܘܫܬܐܤܬܟܘܢ ܀
Schdaß Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, damit ihr, in Liebe gewurzelt und gegründet,
WebThat Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
Weym I pray that Christ may make His home in your hearts through your faith; so that having your roots deep and your foundations strong, in love, you may become mighty to grasp the idea,

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken