Alex | κατοικησαι τον χριστον δια της πιστεως εν ταις καρδιαις υμων
|
ASV | that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,
|
BE | So that Christ may have his place in your hearts through faith; and that you, being rooted and based in love,
|
Byz | κατοικησαι τον χριστον δια της πιστεως εν ταις καρδιαις υμων
|
Darby | that the Christ may dwell, through faith, in your hearts, being rooted and founded in love,
|
ELB05 | daß der Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, indem ihr in Liebe gewurzelt und gegründet seid,
|
LSG | en sorte que Christ habite dans vos coeurs par la foi; afin qu'étant enracinés et fondés dans l'amour,
|
Pesh | ܢܥܡܪ ܡܫܝܚܐ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܘܒܠܒܘܬܟܘܢ ܒܚܘܒܐ ܟܕ ܢܗܘܐ ܫܪܝܪ ܥܩܪܟܘܢ ܘܫܬܐܤܬܟܘܢ ܀
|
Sch | daß Christus durch den Glauben in euren Herzen wohne, damit ihr, in Liebe gewurzelt und gegründet,
|
Web | That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,
|
Weym | I pray that Christ may make His home in your hearts through your faith; so that having your roots deep and your foundations strong, in love, you may become mighty to grasp the idea,
|